Difference between revisions of "Nel cor più non mi sento"

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 96: Line 96:
| country =Italy
| country =Italy
| language-note =
| language-note =
| libretto-text =<poem>{{lang|it|x}}</poem>
| libretto-text =<poem>{{lang|it|'''Rachelina'''
<div class="footnote"></div>
Nel cor più non mi sento
Brillar la gioventù:
Cagion del mio tormento,
Amor ci hai colpa tu.
Mi stuzzichi, mi mastichi,
Mi pungichi, mi pizzichi:
Che cosa è questa, oimè!
Pietà, pietà, pietà
Amore è un certo che,
Che delirar mi fa.
 
'''Calloandro'''
Ti sento, sì, ti sento,
Bel fior di Gioventù:
Cagion del mio tormento,
Anima mia sei tu.
Mi stuzzichi, mi masichi,
Mi pungichi, mi pizzichi;
Che cosa è questa oimè!
Pietà, pietà, pietà!
Quel viso ha un certo che,
Che delirar mi fa.
[...]
 
'''Pistofolo'''
Bandiera d'ogni vento
Conosco, che sei tu:
Da uno sino a cento<wiki>*</nowiki>
Burli la gioventù.
Tu stuzzichi, tu pizzichi,
Tu pungichi, tu mastichi,
Che ognuno strilla - oimè!
Pietà, pietà, pietà!
La donna ha un certo che,
Che attossicar mi fa.}}</poem>
<div class="footnote">
<wiki>*</nowiki>) 1810: "uno sino a cento"
1818: "un insino a cento"<ref name="</div>
}}{{Libretti
}}{{Libretti
| country =United Kingdom
| country =United Kingdom
| language-note =
| language-note =
| libretto-text =<poem>x</poem>
| libretto-text =<poem>'''Rachelina'''
Ah! where are fled the joys of youth,
Which danc'd within this breast?
Ah! where are fled the halcyon days,
And nights of peaceful rest?
'Tis love does thus its fires impart,
And drives coposure from my heart.
Ah! now I sigh, and now I languish,
Now start with pangs of fiercest anguish.
Pity with Justice I invoke,
To shield from black Despair's fell stroke.
 
'''Calloandro'''
Youth and Beauty's fairest flower,
I fell and own your cruel power!
'Tis you that pierce this faithful breast
Destroy my peace, drive far my rest;
Afflict with ev'ry sort of pain,
Transfix my heart and fire my brain.
Your pity, maiden, I implore,
My fleeting senses to restore.
 
Da uno sino a cento <ref name="Scala"/>
Da un insino a cento <ref name="London"/>
[...]
 
'''Pistofolo'''
Woman, ever fair and frail,
Wafted by each passing gale,
I know your weakness, pretty flow'r
Complain of losing youthful power!
'Tis you afflict with ev'ry pain;
'Tis woman dissipates the brain.</poem>
<div class="footnote"></div>
<div class="footnote"></div>
}}{{Clear|left}}
}}{{Clear|left}}
Line 112: Line 181:
| country =Germany
| country =Germany
| language-note =Ancient German
| language-note =Ancient German
| libretto-text =<poem>{{lang|de|
| libretto-text =<poem>{{lang|de|'''Rachelina'''
'''Rachelina'''
Der Jugend ganzes Feuer
Der Jugend ganzes Feuer
Verlöscht im Busen mir.
Verlöscht im Busen mir.
Line 137: Line 205:
Das macht mir solche Pein.
Das macht mir solche Pein.
[...]
[...]
Scene III
 
''Notar Opistofolo''
'''Notar Opistofolo'''
Unstätes Wetterfähnchen,<nowiki>*</nowiki>
Unstätes Wetterfähnchen,<nowiki>*</nowiki>
Berüchtigt bist du mir.
Berüchtigt bist du mir.
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.

Navigation menu