Difference between revisions of "Forz'è pur nel proprio sangue"

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 60: Line 60:
'''"{{lang|it|Forz'è pur nel proprio sangue}}"''' is an aria from the oratorio "Il faraone sommerso" (Engl.: The drowned pharao) by [[Nicola Fago]]. The author of the libretto remains unknown. The piece premiered in 1790.<ref name="IMSLP"/>
'''"{{lang|it|Forz'è pur nel proprio sangue}}"''' is an aria from the oratorio "Il faraone sommerso" (Engl.: The drowned pharao) by [[Nicola Fago]]. The author of the libretto remains unknown. The piece premiered in 1790.<ref name="IMSLP"/>


The plot is set around the events detailed in Exodus 14:
The plot is set around the events detailed in Exodus 14.  
<poem>10 And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the Lord.
11 And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?
[...]
21 And Moses stretched out his hand over the sea; and the Lord caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
22 And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
23 And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.<ref name="Bible"/></poem>


''"Forz'è pur nel proprio sangue"'' appears on the following album:
''"Forz'è pur nel proprio sangue"'' appears on the following album:
Line 180: Line 174:
11 And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?
11 And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?
12 Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
12 Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
''(King James Version)''</poem>
''(King James Version)''<ref name="Bible"/></poem>


==Sheet music==
==Sheet music==
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.

Navigation menu