Difference between revisions of "Ifigenia in Aulide (Antonio Caldara)"

Tag: Manual revert
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 127: Line 127:
The Greek army, which had been prepared to sail against Troy under the command of Agamemnon, king of Mycenae, was held up for several months in the harbour of Aulis by adverse winds. They called upon the oracle of Diana, and the soothsayer Chalchas replied that they would never sail to Troy unless the wrath of Diana was appeased by the death and sacrifice of Iphigenia, daughter of King Agamemnon. This sacrifice is one of the most famous events reported by the poets, who, however, have recounted it very differently. Some have asserted that truly Iphigenia was sacrificed. So did Aeschylus, Euripides, Sophocles and others. Some have been of the opinion that Diana, moved by pity, had abducted her at the point of the sacrifice from the hands of Chalchas and taken her to Tauride, so that instead of her a hind or other animal was killed. Euripides shows that he too was of this sentiment and Ovid mentions it in his Metamorphoses. Finally, others have written that an Iphigenia was really sacrificed, which wasn't the daughter of Agamemnon, but a daughter of Helen, born in secret of Theseus, before she became the wife of Menelaus, king of Sparta, to whom she never confided this secret and first marriage with Theseus; and consequently she kept the birth of this Iphigenia of hers hidden from him and from everybody, who had her raised under another name; and I give her that of Elisena.
The Greek army, which had been prepared to sail against Troy under the command of Agamemnon, king of Mycenae, was held up for several months in the harbour of Aulis by adverse winds. They called upon the oracle of Diana, and the soothsayer Chalchas replied that they would never sail to Troy unless the wrath of Diana was appeased by the death and sacrifice of Iphigenia, daughter of King Agamemnon. This sacrifice is one of the most famous events reported by the poets, who, however, have recounted it very differently. Some have asserted that truly Iphigenia was sacrificed. So did Aeschylus, Euripides, Sophocles and others. Some have been of the opinion that Diana, moved by pity, had abducted her at the point of the sacrifice from the hands of Chalchas and taken her to Tauride, so that instead of her a hind or other animal was killed. Euripides shows that he too was of this sentiment and Ovid mentions it in his Metamorphoses. Finally, others have written that an Iphigenia was really sacrificed, which wasn't the daughter of Agamemnon, but a daughter of Helen, born in secret of Theseus, before she became the wife of Menelaus, king of Sparta, to whom she never confided this secret and first marriage with Theseus; and consequently she kept the birth of this Iphigenia of hers hidden from him and from everybody, who had her raised under another name; and I give her that of Elisena.


This third opinion, which is supported by Euphorion Chalcidense, Alexander Pleuronius and Stesichorus Hymereus, quoted by Pausanias in Book II, was followed by me in the making of the play, because the first led the fable to too tragic an end and the second to too incredible a dissolution. In the first manner the subject was handled by the incomparable Euripides and in the third by the famous Racine. I confess that I have taken much from one and the other, in order to make my composition as imperfect as possible, where the loves of Achilles and Iphigenia, his going to Lesbos, from whence he led Elisena to prison, and other circumstances of the fable are not without historical foundation.
This third opinion, which is supported by Euphorion Chalcidense, Alexander Pleuronius and Stesichorus Hymereus, quoted by Pausanias in Book II, was followed by me in the making of the play, because the first led the fable to too tragic an end and the second to too incredible a dissolution. In the first manner the subject was handled by the incomparable Euripides and in the third by the famous Racine. I confess that I have taken much from one and the other, in order to make my composition as little imperfect as possible, where the loves of Achilles and Iphigenia, his going to Lesbos, from whence he led Elisena to prison, and other circumstances of the fable are not without historical foundation.


===Old German===
===Old German===
Line 138: Line 138:


===Modern German===
===Modern German===
(Based on ''Poesie Drammatiche 1786''<ref name="LibrettoItalian"/><ref name="FR"/>)
(Source: ''Italian Libretto 1718, Library of Congress<ref name="LibrettoItalian"/><ref name="Zeno"/><ref name="FR"/>)


Von den vielen Söhnen, die Priamos, der König von Troja, mit seiner Frau Hekuba hatte, war einer Alexander. Gleich nach dessen Geburt übergab er ihn seinem treuen Diener Agelaus mit dem Befehl, ihn in den Wäldern des Berges Ida den Tieren auszusetzen; denn die Königin hatte einen Traum, dass das Kind ihr ganzes Reich zerstören würde. Das Kind wurde daraufhin von Agelaus ausgesetzt, der nach fünf Tagen zurückkehrte, um zu sehen, was mit ihm geschehen war, und feststellte, dass ein Bär es gesäugt hatte. Dies veranlasste ihn, das Kind heimlich mit nach Hause zu nehmen und es unter dem Namen Paris aufzuziehen, wobei er seinen wahren Zustand vor allen verbarg, außer vor seiner Tochter Aegle, die sich in ihn verliebt hatte. Nach vielen Jahren übernahm Paris, der sich unter den anderen Hirten durch seine Weisheit und Tapferkeit auszeichnete, die Herrschaft über jenes Land. Er verliebte sich in die Nymphe Oinone, Tochter des Flusses Cybrene, die er ebenfalls liebte, aber heimlich, aus Furcht vor den Prophezeiungen seines Vaters, der ihr prophezeit hatte, dass sie die unglücklichste Frau der Welt sein würde, wenn sie Paris heiraten würde. Nun begab es sich, dass Niso, der Bruder der Oinone, den Hirten Alkäus im Kampf getötet hatte und von Paris zum Tode verurteilt wurde. Am Morgen dieses Tages sollte das Urteil vollstreckt werden. Oinone warf sich ihm zu Füßen, um Gnade zu erlangen, aber sie konnte die Begnadigung nur unter der Bedingung erwirken, dass sie ihn noch in derselben Nacht heiratete. Was nun geschah, geht aus dem Fortgang des Dramas hervor, dem die in Vergils Versen so berühmte Freundschaft von Nisus und Euryalus Anlass zu größerer Entfaltung gibt: die Reise des Königs Priamos nach Ida, um das Begräbnis des totgeglaubten Alexanders zu begehen, und die Anerkennung desselben. Ein großer Teil dieser Ereignisse findet sich im Buch III des Apollodorus, dessen Schilderung ich lieber gefolgt bin als der des Hyginus und anderer, die anders darüber sprechen; und vieles andere wurde aus der Epitia von Giovanni Batista Giraldi übernommen.
Von den vielen Söhnen, die Priamos, der König von Troja, mit seiner Frau Hekuba hatte, war einer Alexander. Gleich nach dessen Geburt übergab er ihn seinem treuen Diener Agelaus mit dem Befehl, ihn in den Wäldern des Berges Ida den Tieren auszusetzen; denn die Königin hatte einen Traum, dass das Kind ihr ganzes Reich zerstören würde. Das Kind wurde daraufhin von Agelaus ausgesetzt, der nach fünf Tagen zurückkehrte, um zu sehen, was mit ihm geschehen war, und feststellte, dass ein Bär es gesäugt hatte. Dies veranlasste ihn, das Kind heimlich mit nach Hause zu nehmen und es unter dem Namen Paris aufzuziehen, wobei er seinen wahren Zustand vor allen verbarg, außer vor seiner Tochter Aegle, die sich in ihn verliebt hatte. Nach vielen Jahren übernahm Paris, der sich unter den anderen Hirten durch seine Weisheit und Tapferkeit auszeichnete, die Herrschaft über jenes Land. Er verliebte sich in die Nymphe Oinone, Tochter des Flusses Cybrene, die er ebenfalls liebte, aber heimlich, aus Furcht vor den Prophezeiungen seines Vaters, der ihr prophezeit hatte, dass sie die unglücklichste Frau der Welt sein würde, wenn sie Paris heiraten würde. Nun begab es sich, dass Niso, der Bruder der Oinone, den Hirten Alkäus im Kampf getötet hatte und von Paris zum Tode verurteilt wurde. Am Morgen dieses Tages sollte das Urteil vollstreckt werden. Oinone warf sich ihm zu Füßen, um Gnade zu erlangen, aber sie konnte die Begnadigung nur unter der Bedingung erwirken, dass sie ihn noch in derselben Nacht heiratete. Was nun geschah, geht aus dem Fortgang des Dramas hervor, dem die in Vergils Versen so berühmte Freundschaft von Nisus und Euryalus Anlass zu größerer Entfaltung gibt: die Reise des Königs Priamos nach Ida, um das Begräbnis des totgeglaubten Alexanders zu begehen, und die Anerkennung desselben. Ein großer Teil dieser Ereignisse findet sich im Buch III des Apollodorus, dessen Schilderung ich lieber gefolgt bin als der des Hyginus und anderer, die anders darüber sprechen; und vieles andere wurde aus der Epitia von Giovanni Batista Giraldi übernommen.


==Roles and premiere cast==
==Roles and premiere cast==
[[
[[File:Cast Ifigenia Caldara score.jpg|thumb|alt=Cast according to the score|Cast according to the score<ref name="IMSLP"/>]]
[[File:Cast Ifigenia Caldara score.jpg|thumb|alt=Cast according to the score|Cast according to the score]]
 
<ref name="IMSLP"/>]]
<p>
<p>
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 151: Line 150:
!Description (it/eng)  
!Description (it/eng)  
!Voice type
!Voice type
!Premiere Cast, August 28, 1729<ref name="IMSLP"/>
!Premiere cast, 1718<ref name="IMSLP"/>
|-
|-
|Agamennone (Agamemnon)
|Agamennone (Agamemnon)
Line 272: Line 271:
}}
}}


==Antonio Caldara's ''Enone'' in Philippe Jaroussky's discography, filmography and performance history==
==Antonio Caldara's ''Ifigenia in Aulide'' in Philippe Jaroussky's discography, filmography and performance history==
===Solo Albums/Recital albums===
===Solo Albums/Recital albums===
{| class="wikitable sortable" style="zebra
{| class="wikitable sortable" style="zebra
Line 309: Line 308:
|}
|}
-->
-->
===Complete list of musical numbers from Antonio Caldara's ''Enone''===
===Complete list of musical numbers from Antonio Caldara's ''Ifigenia in Aulide''===
This listing only contains the musical pieces performed and/or recorded by Philippe Jaroussky.
This listing only contains the musical pieces performed and/or recorded by Philippe Jaroussky.
{| class="wikitable sortable" style="zebra"
{| class="wikitable sortable" style="zebra"
Line 318: Line 317:
|-
|-
|2010 (recorded)
|2010 (recorded)
| [[Vado, o sposa (Antonio Caldara)|"Vado, o sposa"]]
| [[Tutto fa nocchiero esperto (Antonio Caldara)|"Tutto fa nocchiero esperto"]]
| [[Caldara in Vienna (Album)]]
| [[Caldara in Vienna (Album)]]
| 1729<ref name="Booklet"/>
| 1718<ref name="Booklet"/>
|}
|}