Difference between revisions of "Nocturne Op. 43 (Fauré)"

Line 135: Line 135:
| country = United Kingdom
| country = United Kingdom
| language-note =
| language-note =
| libretto-text =<poem>Night, over the great mystery,
| libretto-text =<poem>The Night, over the great mystery,
Cracks open her blue jewel cases:
Cracks open her blue jewellery boxes:
So many flowers on earth,
As many flowers on earth
As many stars in the heavens!
As many stars in the skies!


We see its dormant shadows light up, at all times,
We can see her dormant shadows
By charming flowers as well as by charming stars.
being lit up again and again
By the enchanting flowers  
As well as by the enchanting stars.


I, my Night with its sombre veil
Me, my darkly veiled Night
Has, for charm and clarity,
Has, for charm and clarity,
But one flower and one star:
Only one flower and one star:
My love and your beauty!<ref name="FR"/></poem>
My love and your beauty!
<ref name="FR"/></poem>
}}{{Libretti
}}{{Libretti
| country = Germany
| country = Germany
Line 160: Line 163:
Wie auch von den bezaubernden Sternen.
Wie auch von den bezaubernden Sternen.


Ich, meine Nacht mit ihrem finsteren Schleier
Ich, meine mit finsterem Schleier verhüllte Nacht
Hat, um Anmut und Klarheit zu spenden,
Hat, um Anmut und Klarheit zu spenden,
Nur eine Blume und ein Stern:
Nur eine Blume und ein Stern: