Difference between revisions of "If music be the food of love"

From Jaroussky Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 124: Line 124:
Dass du überall Musik bist.
Dass du überall Musik bist.


Genüsse dringen in Auge und Ohr;
Genüsse dringen in Aug und Ohr;
So heftig sind die Empfindungen, dass sie verwunden;
So heftig sind die Empfindungen, dass sie verwunden;
Und alle meine Sinne sind ergötzt,
Und alle meine Sinne sind ergötzt,

Revision as of 01:37, 8 October 2021

If music be the food of love
Native nameIf musick be the food of love
CatalogueZ 379
LibrettoHenry Heveningham
LanguageEnglish
Based onTwelfth Night, William SHakespeare
Composed1692–1695[1]

'"If music be the food of love" (Original; If musick be the Food of love) was first published in the Gentleman’s Journal, Juni 1692. "Gentleman's Journal, June 1692 There is a persistent belief that the song is a setting of a Shakespeare text. However, only the first line is: "If music be the food of love, play on".[2] The lyrics to Purcell's song were written by Henry Heveningham. [1]

It appears on the following album:

Year Album Ensemble Conductor

Libretto

If Music Be the Food of Love

Henry Purcell (music),  Henry Heavingham (words)


United Kingdom
Ancient English

If musick be the food of love,
Sing on till I am fill'd with joy;
For then my list'ning soul you move
To pleasures that can never cloy:
Your eyes, your mien, your tongue declare,
That you are musick every where.

Pleasures invade both eye and ear;
So fierce the transports are, they wound;
And all my senses feasted are,
Tho' yet the treat is only sound:
Sure I must perish by your charms;
Unless you save me in your arms.

As printed in A Collection of Songs, 1727[3]
Germany

Wenn Musik der Liebe Nahrung ist,
Sing weiter, bis ich mit Freude erfüllt bin;
Denn dann rührst du meine lauschende Seele
Zu nie versiegenden Genüssen:
Deine Augen, dein Mienenspiel, deine Zunge verkünden,
Dass du überall Musik bist.

Genüsse dringen in Aug und Ohr;
So heftig sind die Empfindungen, dass sie verwunden;
Und alle meine Sinne sind ergötzt,
Und doch ist der Genuss nur Schall:
Sicher muss ich durch deine Reize sterben;
Rettest du mich nicht in deinen Armen.
[4]

Manuscripts and sheet music

  • Text: British Library
A Collection of Songs. at Oxford University: . Walthoe. 1727.
  • Sheet Music: IMSLP
"If Music be the Food of Love, Z.379 (Purcell, Henry)". IMSLP. Retrieved October 1, 2021.[5]

References

  1. 1.0 1.1 "Zimmerman-Verzeichnis". Wikipedia. Archived from the original on October 8, 2021. Retrieved October 8, 2021.
  2. "Twelfth Night, ACT I SCENE I". Archived from the original on October 1, 2021. Retrieved October 1, 2021.
  3. A Collection of Songs. at Oxford University: . Walthoe. 1727.
  4. German translation: FR, 2021
  5. "If Music be the Food of Love, Z.379 (Purcell, Henry)". IMSLP. Retrieved October 1, 2021.