7,004
edits
Line 86: | Line 86: | ||
{{Libretti | {{Libretti | ||
| country =Italy | | country =Italy | ||
| language-note = | | language-note =Modernized Italian | ||
| libretto-text =<poem>{{lang|it|Contro l'empio s'impugni la spada! | |||
Non è figlio chi fido non è. | |||
Egli cada! | |||
Egli si atterri! | |||
Preda resti di ceppi, e di ferri, | |||
Che un fellone non merta mercé.}}</poem> | |||
}}{{Libretti | |||
| country =Italy | |||
| language-note =Ancient Italian | |||
| libretto-text =<poem>{{lang|it|Contro l'empio s'impugni la spada. | | libretto-text =<poem>{{lang|it|Contro l'empio s'impugni la spada. | ||
Non è figlio chi fido non è. | Non è figlio chi fido non è. | ||
Line 93: | Line 103: | ||
Egli si atterri : | Egli si atterri : | ||
Preda resti di ceppi, e di ferri; | Preda resti di ceppi, e di ferri; | ||
Che un fellone non merta mercè.}}</poem><div class="footnotes"><poem>Source: Libretto, 1920<ref name="Libretto"/></poem></div>}} | Che un fellone non merta mercè.}}</poem><div class="footnotes"><poem>Source: Libretto, 1920<ref name="Libretto"/></poem></div>}}{{Libretti | ||
| country =United Kingdom | |||
{{Libretti | |||
| country = | |||
| language-note = | | language-note = | ||
| libretto-text = | | libretto-text =<poem>Against the wicked take up the sword! | ||
A disloyal son is no longer a son. | |||
He must fall! | |||
He must be struck down! | |||
}} | He must be caught and kept in shackles and chains, | ||
For who breaks allegiance does not deserve mercy.<ref name="English"/></poem><div class="footnotes"><poem></poem></div> | |||
}} | |||
</div> | </div> | ||
{{Clear|left}} | {{Clear|left}} |