Difference between revisions of "Cielo sia con tua pace"
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 89: | Line 89: | ||
{{Template:Song header | {{Template:Song header | ||
| title = Cielo sia con tua pace | | title = Cielo sia con tua pace | ||
| english-title = | | english-title = Heaven, may it be with your peace | ||
| composer = [[Benedetto Ferrari]] | | composer = [[Benedetto Ferrari]] | ||
| lyricist = [[Gian Francesco Busenello]] | | lyricist = [[Gian Francesco Busenello]] | ||
Line 98: | Line 98: | ||
<div class="wrapperlibretti"> | <div class="wrapperlibretti"> | ||
<!--IMPORTANT! Credit your own translations in any way you want. Uncredited translations may cause us problems.--> | <!--IMPORTANT! Credit your own translations in any way you want. Uncredited translations may cause us problems.--> | ||
{{Libretti | {{Libretti | ||
| country =Italy | | country =Italy | ||
| language-note =Modern Italian | | language-note =Modern Italian | ||
| libretto-text =<poem>{{lang|it|Cielo, sia con tua pace | | libretto-text =<poem>{{lang|it|Cielo, sia con tua pace | ||
Al soave peccato | |||
D’idolatrar colei che m’ha piagato, | |||
Torno più che mai saldo e pertinace, | |||
Minacciami pur stenti e morte e fossa, | |||
Io son di carne ed ossa. | |||
Non è stimato errore | Non è stimato errore | ||
D’anima a te ribelle | |||
Mirar il sol e vagheggiar le stelle. | |||
Perché dunque sarà peccato amore | Perché dunque sarà peccato amore | ||
Che mirando due stelle in un bel viso, | |||
Lo crede un Paradiso? | |||
Lilla, che farò mai? | Lilla, che farò mai? | ||
Odiarti? Ohimè non sia | Odiarti? Ohimè non sia | ||
Sì ingrata contro te l’anima mia, | |||
Che si fa bella del tuo sol a’rai. | |||
Faccian gli uffici lor gli orrendi abissi, | |||
Quello ch’io scrissi. | |||
Ma, s’io ben penso (o cruda), | Ma, s’io ben penso (o cruda), | ||
Per te che m’avveleni, | |||
Sprezzo del ciel i fulmini e i baleni, | |||
E consento ch’Averno in se mi chiuda. | |||
Son fastidito ormai d’insidie e d’arti | |||
No, ch’io non voglio amarti. | |||
Da la mia mente cada | Da la mia mente cada | ||
L’idolo tuo che diede | |||
Sempr’al mio lagrimar scarsa mercede; | |||
Non voglio contr’il ciel brandir la spada, | |||
Caduco alfin è ’l tuo corporeo velo, | |||
Fratel del sempre è’l cielo. | |||
Rompo catene e nodi, | Rompo catene e nodi, | ||
Delle fiamme malnate | |||
Spargo al vento le ceneri gelate, | |||
Ne vuo’ che tua beltà mai più m’annodi. | |||
Restati, resta pur, infido sesso, | Restati, resta pur, infido sesso, | ||
Io son re di me stesso. | Io son re di me stesso. | ||
Oimè, Giove? Oimè, Lilla? | Oimè, Giove? Oimè, Lilla? | ||
Mancar l’alma io mi sento. | |||
Ahi, quanto è stolto il braveggiar al vento, | |||
Al martellar il cor sembra una squilla, | |||
Disperati e confusi sensi miei: | |||
Vorrei e non vorrei.}}</poem> | |||
}}{{Libretti | }}{{Libretti | ||
| country =Italy | | country =Italy | ||
Line 165: | Line 162: | ||
d’anima à te ribelle | d’anima à te ribelle | ||
mirar il Sol e vagheggiar le stelle. | mirar il Sol e vagheggiar le stelle. | ||
perche dunque sarà peccato amore | perche dunque sarà peccato amore | ||
che mirando due stelle in vn bel viso<sup>2</sup> | che mirando due stelle in vn bel viso<sup>2</sup> | ||
Line 195: | Line 191: | ||
spargo al vento le ceneri gelate | spargo al vento le ceneri gelate | ||
ne vuò che tua beltà mai più m’annodi | ne vuò che tua beltà mai più m’annodi | ||
restati resta pur, infido sesso | restati resta pur, infido sesso | ||
io son Rè di me stesso. | io son Rè di me stesso. | ||
Line 204: | Line 199: | ||
al martellar il cor sembra vna squilla | al martellar il cor sembra vna squilla | ||
disperati e confusi sensi miei | disperati e confusi sensi miei | ||
vorrei e non vorrei. | vorrei e non vorrei.}}<ref name="IMSLP2"/></poem><poem> | ||
<sup>1</sup>) “soaue” → “soave” | <sup>1</sup>) “soaue” → “soave” | ||
<sup>2</sup>) “vn” → “un”. Similar cases to follow where “v” and “u” are used interchangeably. | <sup>2</sup>) “vn” → “un”. Similar cases to follow where “v” and “u” are used interchangeably. | ||
Line 212: | Line 207: | ||
<sup>6</sup>)”nō” → “non”; the ō probably indicates that the closing consonant can be softened for greater fluency. | <sup>6</sup>)”nō” → “non”; the ō probably indicates that the closing consonant can be softened for greater fluency. | ||
<sup>7</sup>) ”braueggiar” → ”braveggiar”. braveggiare: to be good, bragging with bravado or flaunting excessive self-confidence. Extensively, referring to horses, putting on panache.<ref name=”TreccaniBraveggiare”/> | <sup>7</sup>) ”braueggiar” → ”braveggiar”. braveggiare: to be good, bragging with bravado or flaunting excessive self-confidence. Extensively, referring to horses, putting on panache.<ref name=”TreccaniBraveggiare”/> | ||
</poem>}} | </poem>}} | ||
{{Clear|left}} | {{Clear|left}} | ||
Line 257: | Line 251: | ||
|quote= | |quote= | ||
}} </ref> | }} </ref> | ||
<ref name=”TreccaniBraveggiare”> | |||
<ref name= | |||
{{cite web |url=https://www.treccani.it/vocabolario/braveggiare/ | {{cite web |url=https://www.treccani.it/vocabolario/braveggiare/ | ||
|archive-url=https://web.archive.org/web/20210930220559/https://www.treccani.it/vocabolario/braveggiare/ | |archive-url=https://web.archive.org/web/20210930220559/https://www.treccani.it/vocabolario/braveggiare/ | ||
Line 296: | Line 264: | ||
|archive-date={{date|2021-09-29|myd}} | |archive-date={{date|2021-09-29|myd}} | ||
|quote=}} | |quote=}} | ||
</ref> | |||
<!-- <ref name="FR">English translation by FR (Lankin), 2021</ref> --> | <!-- <ref name="FR">English translation by FR (Lankin), 2021</ref> --> |
Latest revision as of 20:32, 1 December 2021
Musiche varie | |
---|---|
by Benedetto Ferrari | |
Full title | Musiche varie a voce sola |
Libretto | |
Published | 1633–1641 |
"Cielo sia con tua pace" was composed by Benedetto Ferrari. It is contained in Book II of his Musiche Varie, published in 1637.[1][2] The author of the libretto is Gian Francesco Busenello.
It appears on the following album:
Year | Album | Ensemble | Conductor |
---|---|---|---|
2003 | Musiche Varie (Album) | Ensemble Artaserse | Philippe Jaroussky |
Libretto
from Musiche Varie, Book II
Benedetto Ferrari (music), Gian Francesco Busenello (words)
Modern Italian | |
Cielo, sia con tua pace |
Ancient Italian (Original) | |
Cielo sia con tua pace 1) “soaue” → “soave” |
*) On the album Musiche Varie, the third verse is omitted.
Manuscripts and sheet music
- "Benedetto Ferrari". IMSLP. Retrieved September 21, 2021.
References
- ↑ "Benedetto Ferrari". OPAC. Retrieved September 21, 2021.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 "Benedetto Ferrari, Musice Varie, Book two: RISM A/I: F 266". IMSLP. Retrieved September 28, 2021.
- ↑
Treccani https://web.archive.org/web/20210930220559/https://www.treccani.it/vocabolario/braveggiare/. Archived from the original on 29 September 2021. Missing or empty
|title=
(help)