Difference between revisions of "Cielo sia con tua pace"

 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 89: Line 89:
{{Template:Song header
{{Template:Song header
| title            = Cielo sia con tua pace
| title            = Cielo sia con tua pace
| english-title    = x
| english-title    = Heaven, may it be with your peace
| composer        = [[Benedetto Ferrari]]
| composer        = [[Benedetto Ferrari]]
| lyricist        = [[Gian Francesco Busenello]]
| lyricist        = [[Gian Francesco Busenello]]
Line 98: Line 98:
<div class="wrapperlibretti">
<div class="wrapperlibretti">
<!--IMPORTANT! Credit your own translations in any way you want. Uncredited translations may cause us problems.-->
<!--IMPORTANT! Credit your own translations in any way you want. Uncredited translations may cause us problems.-->
The paragraphs follow the segments of the original manuscript. A new line does not necessarily equal a new verse.
{{Libretti
{{Libretti
| country =Italy
| country =Italy
| language-note =Modern Italian
| language-note =Modern Italian
| libretto-text =<poem>{{lang|it|Cielo, sia con tua pace
| libretto-text =<poem>{{lang|it|Cielo, sia con tua pace
al soave peccato
Al soave peccato
d’idolatrar colei che m’ha piagato,
D’idolatrar colei che m’ha piagato,
torno più che mai saldo e pertinace,
Torno più che mai saldo e pertinace,
minacciami pur stenti e morte e fossa,
Minacciami pur stenti e morte e fossa,
io son di carne ed ossa.
Io son di carne ed ossa.


Non è stimato errore
Non è stimato errore
d’anima a te ribelle
D’anima a te ribelle
mirar il sol e vagheggiar le stelle.
Mirar il sol e vagheggiar le stelle.
 
Perché dunque sarà peccato amore
Perché dunque sarà peccato amore
che mirando due stelle in un bel viso,
Che mirando due stelle in un bel viso,
lo crede un Paradiso?
Lo crede un Paradiso?


Lilla, che farò mai?
Lilla, che farò mai?
Odiarti? Ohimè non sia
Odiarti? Ohimè non sia
ingrata contro te l’anima mia,
ingrata contro te l’anima mia,
che si fa bella del tuo sol a’rai.
Che si fa bella del tuo sol a’rai.
faccian gli uffici lor gli orrendi abissi,
Faccian gli uffici lor gli orrendi abissi,
quello ch’io scrissi.
Quello ch’io scrissi.


Ma, s’io ben penso (o cruda),
Ma, s’io ben penso (o cruda),
per te che m’avveleni,
Per te che m’avveleni,
sprezzo del ciel i fulmini e i baleni,
Sprezzo del ciel i fulmini e i baleni,
e consento ch’Averno in se mi chiuda.
E consento ch’Averno in se mi chiuda.
son fastidito ormai d’insidie e d’arti
Son fastidito ormai d’insidie e d’arti
no, ch’io non voglio amarti.
No, ch’io non voglio amarti.


Da la mia mente cada
Da la mia mente cada
l’idolo tuo che diede
L’idolo tuo che diede
sempr’al mio lagrimar scarsa mercede;
Sempr’al mio lagrimar scarsa mercede;
non voglio contr’il ciel brandir la spada,
Non voglio contr’il ciel brandir la spada,
caduco alfin è ’l tuo corporeo velo,
Caduco alfin è ’l tuo corporeo velo,
fratel del sempre è’l cielo.
Fratel del sempre è’l cielo.


Rompo catene e nodi,
Rompo catene e nodi,
delle fiamme malnate
Delle fiamme malnate
spargo al vento le ceneri gelate,
Spargo al vento le ceneri gelate,
ne vuo’ che tua beltà mai più m’annodi.
Ne vuo’ che tua beltà mai più m’annodi.
 
Restati, resta pur, infido sesso,
Restati, resta pur, infido sesso,
Io son re di me stesso.
Io son re di me stesso.


Oimè, Giove? Oimè, Lilla?
Oimè, Giove? Oimè, Lilla?
mancar l’alma io mi sento.
Mancar l’alma io mi sento.
ahi, quanto è stolto il braveggiar al vento,
Ahi, quanto è stolto il braveggiar al vento,
al martellar il cor sembra una squilla,
Al martellar il cor sembra una squilla,
disperati e confusi sensi miei:
Disperati e confusi sensi miei:
vorrei e non vorrei.
Vorrei e non vorrei.}}</poem>
}}</poem><ref name="IMSLP2"/>
}}{{Libretti
}}{{Libretti
| country =Italy
| country =Italy
| language-note =Ancient Italian (Original)
| language-note =Ancient Italian (Original)
| libretto-text =<poem>{{lang|it|‘’’1’’’
| libretto-text =<poem>{{lang|it|Cielo sia con tua pace
Qvando prendon riposo<sup>(1)</sup>
al soaue peccato<sup>1</sup>
i miseri mortali
d’idolatrar colei che m’hà piagato,
allhor mesto e doglioso
torno piu che mai saldo e pertinace,
vo piangendo i miei mali
minacciami pur stenti e morte e fossa,
quand’altri si tranquilla
io son di carne ed’ ossa,
frà le morbide piume
io vò cercando Lilla
e de begli occhi il lume.


Ahi che bramo ò desio se non si suole
Non è stimato errore
frà le tenebre mai veder il Sole.
d’anima à te ribelle
mirar il Sol e vagheggiar le stelle.
perche dunque sarà peccato amore
che mirando due stelle in vn bel viso<sup>2</sup>
lo crede vn Paradiso,


‘’’2’’’<nowiki>*</nowiki>
Lilla che farò mai?
Chiuso è l’albergo amato
odiarti? oimè non sia
& io son qui di fore;
sì ingrata contro te l’anima mia
per pietà del mio stato
che si fà bella del tuo Sol à rai
spezza quei sassi amore?
faccian gli vffici lor gli horrendi abissi
fà, ch’io giunga à quel letto
quello ch’io scrissi.
oue Lilla s’annida;<sup>(2)</sup>
vegga’l trafitto petto,
oda l’altre mie strida;


ahi che chieggio, ò vogl’io, s’in cielo mai<sup>(3)</sup>
Ma s’io ben penso (o cruda),
non si ponno potrar ferite, ò guai
per te che m’auueleni<sup>3</sup>
sprezzo del ciel i fulmini e i baleni
e consento ch’auerno in sè mi chiuda<sup>4</sup>
son fastidito homai d’insidie e d’arti<sup>5</sup>
nò ch’io n&omacr; voglio amarti.<sup>6</sup>


‘’’3’’’
Da la mia mente cada
Lasso; che far degg’io?
l’idolo tuo che diede
più tosto che partire,
sempr’al mio lagrimar scarsa mercede
s’io non veggo il ben mio,
non voglio contr’il ciel brandir la spada
vuò qui proprio morire;
caduco alfin è’l tuo corporeo velo
ma la cruda per questo
fratel del sempre è’l cielo.
non si muoue, ò risente,<sup>(4)</sup>
ed’io qui’ntanto resto
solitario, e dolente;


ahi che giunto nel cielo i Dei sospiro,
Rompo catene e nodi
e ne i regni del Sol il Sol non miro.
delle fiamme malnate
 
spargo al vento le ceneri gelate
‘’’4’’’
ne vuò che tua beltà mai più m’annodi
Partite ombre rubelle,
restati resta pur, infido sesso
notte per me non fai;
io son Rè di me stesso.
non curo le tue stelle,
vuò del mio Sole i rai;
ma sorda, quanto nera
viè più d’ombre t’ammanti,
e vai schernendo altera
i miei dogliosi pianti;


ahi notte avversa alle dolcezze mie,
Oime Giove? Oime Lilla?
chieggo de’ torti tuoi giustitia al die.<sup>(5)</sup>}}</poem>
mancar l’alma io mi sento
<poem><sup>(1)</sup>) "qvando" &rarr; "quando"
ahi, quant’è stolto il braueggiar al vento<sup>7</sup>
<sup>(2)</sup> "oue" &rarr; "ove"
al martellar il cor sembra vna squilla
<sup>(3)</sup>) “chieggio”: obsolete, also poetic for “chiedo”<ref name="Wiktionary1"/>
disperati e confusi sensi miei
<sup>(4)</sup>) “muoue” &rarr; “muove”.
vorrei e non vorrei.}}<ref name="IMSLP2"/></poem><poem>
<sup>(5)</sup>) “chieggo”: obsolete, also poetic for “chiedo”<ref name="Wiktionary2"/></poem>}}
<sup>1</sup>) “soaue” &rarr; “soave”
<sup>2</sup>) “vn” &rarr; “un”. Similar cases to follow where “v” and “u” are used interchangeably.
<sup>3</sup>) “auueleni” &rarr; “avveleni”; from avvelenare: to poison.
<sup>4</sup>)”auerno” &rarr; “Averno”
<sup>5</sup>)”homai” &rarr; “omai”/”ormai”
<sup>6</sup>)”n&omacr;” &rarr; “non”; the &omacr; probably indicates that the closing consonant can be softened for greater fluency.  
<sup>7</sup>) ”braueggiar” &rarr;  ”braveggiar”. braveggiare: to be good, bragging with bravado or flaunting excessive self-confidence. Extensively, referring to horses, putting on panache.<ref name=”TreccaniBraveggiare”/>
</poem>}}
{{Clear|left}}
{{Clear|left}}
<nowiki>*</nowiki>) On the album [[Musiche Varie (Album)|Musiche Varie]], the third verse is omitted.  
<nowiki>*</nowiki>) On the album [[Musiche Varie (Album)|Musiche Varie]], the third verse is omitted.  
Line 255: Line 251:
  |quote=
  |quote=
}} </ref>
}} </ref>
<ref name="Wiktionary1">
 
{{cite web
<ref name=”TreccaniBraveggiare”>
|url=https://en.wiktionary.org/wiki/chieggo
{{cite web |url=https://www.treccani.it/vocabolario/braveggiare/
|archive-url=https://archive.ph/877oU
|archive-url=https://web.archive.org/web/20210930220559/https://www.treccani.it/vocabolario/braveggiare/
  |title=chieggo
  |title=
  |last=
  |last=
  |first=
  |first=
  |date=
  |date=
  |website=Wiktionary
  |website=Treccani
  |publisher=Wikipedia
  |publisher=
  |access-date={{date|2021-9-30|MDY}}
  |archive-date={{date|2021-09-29|myd}}
|archive-date={{date|2021-9-30|MDY}}
  |archive-date={{date|2021-09-29|myd}}
|quote=}}
</ref>
<ref name="Wiktionary2">
{{cite web
|url=https://en.wiktionary.org/wiki/chieggio
|archive-url=https://archive.ph/rq3gj
|title=chieggio
|last=
|first=
|date=
|website=Wiktionary
|publisher=Wikipedia
|access-date={{date|2021-9-30|MDY}}
  |archive-date={{date|2021-9-30|MDY}}
  |quote=}}
  |quote=}}
</ref>
</ref>
<!-- <ref name="FR">English translation by FR (Lankin), 2021</ref> -->
<!-- <ref name="FR">English translation by FR (Lankin), 2021</ref> -->
}}
}}
[[Category:17th-century music]]
[[Category:17th-century music]]
[[Category:secular]]
[[Category:secular]]