Difference between revisions of "Io dissi al cor"

Jump to navigation Jump to search
2,796 bytes added ,  03:22, 1 October 2021
(Created page with "{{Short description|from "Musiche Varie" by Benedetto Ferrari}} <!-- For references and quotations, see Template:Cite_web --> {{Infobox musical composition | name...")
 
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 33: Line 33:
| text                =  
| text                =  
| libretto            = {{plainlist|
| libretto            = {{plainlist|
*Benedetto Ferrari  
*[[Gian Francesco Busenello]]
*[[Benedetto Ferrari]]
*[[Giovanni Battista Guarini]]
*[[Giambattista Marino]]
*[[Giambattista Marino]]
*[[Ottavio Orsucci]]
*[[Ottavio Orsucci]]
*[[Gian Francesco Busenello]]
}}
}}
| language            =  
| language            =  
Line 63: Line 64:
| Audio sample?      = <!-- Set to yes if an audio sample is needed, places page in [[Category:Song articles missing an audio sample]] -->
| Audio sample?      = <!-- Set to yes if an audio sample is needed, places page in [[Category:Song articles missing an audio sample]] -->
}}
}}
'''"{{lang|it|Occhi miei che vedeste}}"''' is a plaint written and composed by [[Benedetto Ferrari]] and is contained in Book I of his ''[[Musiche Varie]]'', published in 1633.<ref name="OPAC"/><ref name="Wiki"/><ref name="IMSLP"/>
'''"{{lang|it|Io dissi al cor}}"''' was composed by [[Benedetto Ferrari]] and is contained in Book I of his ''[[Musiche Varie]]'', published in 1633.<ref name="OPAC"/><ref name="Wiki"/><ref name="IMSLP"/> The libretto is by [[Giambattista Marino]]. In a collection of Marino's works<ref name="LaLira"/>, The poem goes by the title "Amor secreto" ''("Secret Love")''.


It appears on the following album:
It appears on the following album:
Line 87: Line 88:
<div class="seventeenth">  
<div class="seventeenth">  
{{Template:Song header
{{Template:Song header
| title            = Occhi miei che vedeste
| title            = Io dissi al cor
| english-title    = My eyes, when you saw
| english-title    = I said to my heart
| composer        = [[Benedetto Ferrari]]
| composer        = [[Benedetto Ferrari]]
| lyricist        = ''uncertain''
| lyricist        = [[Giambattista Marino]]
| work            = [[Musiche Varie]], Book I
| work            = [[Musiche Varie]], Book I
| role            =  
| role            =  
}}</div>
}}
{{Clear|left}}
{{Clear|left}}
<div class="wrapperlibretti">
<div class="wrapperlibretti">
Line 99: Line 100:
{{Libretti
{{Libretti
| country =Italy
| country =Italy
| language-note =
| language-note =Modern Italian
| libretto-text =<poem>{{lang|it|Occhi miei, che vedeste
| libretto-text =<poem>{{lang|it|Io dissi al cor, perché'l tuo chiuso affetto<sup>1</sup>
Il bell'idolo vostro in preda altrui
Non osi (ahi vile) alla tua donna aprire?
Perché non vi chiudeste?  
Ei si dispose all'opra e prese ardire
E tu anima mia
Apprestando le note al gran concetto.<sup>2</sup>
Perch'al gran duolo
 
Non te'n fuggisti à volo?
Ma sbigottito dal crudelle aspetto
Ahi che posso ben dire
Qual guerrier cui la spada in su’l ferir'  
Ch'il soverchio dolor non fa morire.}}</poem>
Caggia di man, ristette a mezzo il dire
E la voce tornò dal labbro al petto
 
Quinci avvien ch’ardo e soffro e tremo e taccio
Ne modo trovo onde’l mio incendio estingua
Tutto dentro di foco e fuor di ghiaccio
 
Lasso, e perch’io non narri, e non distingua
Le mie pene a colei, per cui mi sfaccio
Amor, che lega il cor, lega la lingua.}}</poem>
}}{{Libretti
}}{{Libretti
| country =United Kingdom
| language-note =
| libretto-text =<poem>My eyes, when you saw
your beautiful idol in the grip of others
Why did you not close yourselves?
And you, my soul,
why did you not fly
from the great grief?
Ah, what can I say –
not even the immense pain makes me die.<ref name="FR"/><ref name="VC"/>
</poem>}}
{{Clear|left}}
{{Libretti
| country =Italy
| country =Italy
| language-note =Ancient Italian
| language-note =Ancient Italian (Poem)
| libretto-text =<poem>{{lang|it|Occhi miei che vedeste
| libretto-text =<poem>{{lang|it|lo dissi al cor, Perche'l tuo chiuso affetto<sup>1</sup>
il bell'idolo vostro in preda altrui
Non osi (ahi vile) à la tua Donna aprire?
perche non vi chiudeste
Ei si dispose à l'opra, e prese ardire
e tu anima mia
Appressando le note al gran concetto.<sup>2</sup>
perch'al gr&amacr; duolo
 
non te'n fuggisti à volo
Ma sbigottito dal crudele aspetto,
ahi che posso ben dire
Qual guerrier, cui la spada in sù'l ferire<sup>3</sup>
ch'il soverchio dolor non fà morire.}}<ref name="IMSLP1"/>
Caggia di man, ristette à mezo’l dire,<sup>4</sup><sup>5</sup>
E la voce tornò dal labro al petto.
 
Quinci,aui&emacr;, ch'ardo, e soffro, e tremo, e taccio,<sup>6</sup>
Nè modo trouo, &omacr;de'l mio inc&emacr;dio est&imacr;gua,<sup>7</sup>
Tutto dentro di foco, e fuor di ghiaccio.
 
Lasso, e perch'io non narri, e non distingua
Le mie pene à colei, per cui mi sfaccio,
Amor, che lega il cor, lega la lingua.}}<ref name="LaLira"></poem>
<poem>
<sup>1</sup>) Original typo. "Perche'i" &rarr; "Perche'l"
<sup>2</sup>) Manuscript: "apprestando" ("preparing"). ''La Lira,'' 1664: "appresssando" ("approaching").
<sup>3</sup>) Manuscript: "ferir", ''La Lira,'' 1664: "ferire".
<sup>4</sup>) Manuscript: "mezo il", ''La Lira,'' 1664: "mezo'l".
<sup>5</sup>) caggiare: to fall
<sup>6</sup>) "aui&emacr;" " &rarr; "avvien".
<sup>7</sup>) "&omacr;de" &rarr; "onde". Similar cases to follow.}}
</poem>
}}
{{Clear|left}}{{Libretti
| country =Italy
| language-note =Ancient Italian (Manuscript)
| libretto-text =<poem>{{lang|it|lo dissi al cor perche'l tuo chiuso affetto<sup>(1)</sup>
non osi (ahi vile) alla tua Donna aprire?
ei si dispose à l'opra, e prese ardire
appressando le note al gran concetto<sup>(2)</sup>
 
ma sbigottito dal crudele aspetto
qual guerrier cui la spada in sù'l ferir<sup>(3)</sup>
caggia di man, ristette à mezo il dire<sup>(4)</sup><sup>(5)</sup>
e la voce tornò dal labro al petto
 
quinci auuuien ch'ardo e soffro e tremo e taccio<sup>(6)</sup>
ne modo trouo, onde'l mio incendio estingua
tutto dentro di foco, e fuor di ghiaccio.
 
lasso e perch'io non narri, e non distingua
le mie pene à colei per cui mi sfaccio
amor che lega il cor lega la lingua.}}<ref name="IMSLP1"/></poem>
<poem>
<sup>(1)</sup>) Original typo. "Perche'i" &rarr; "Perche'l"
<sup>(2)</sup>) Manuscript: "apprestando" ("preparing"). ''La Lira,'' 1664: "appresssando" ("approaching").
<sup>(3)</sup>) Manuscript: "ferir", ''La Lira,'' 1664: "ferire".
<sup>(4)</sup>) Manuscript: "mezo il", ''La Lira,'' 1664: "mezo'l".
<sup>(5)</sup>) caggiare: to fall
<sup>(6)</sup>) "auuien" " &rarr; "avvien".
<sup>(7)</sup>) "&omacr;de" &rarr; "onde". Similar cases to follow.}}
</poem>}}
</poem>}}
{{Clear|left}}
</div>
</div>
{{Clear|left}}
{{Clear|left}}


==Manuscripts and sheet music==
==Manuscripts and sheet music==
[[File:Occhi miei manuscript.png|thumb|right|alt=Beginning of "Occhi miei che vedeste"|Beginning of "Occhi miei che vedeste"<ref name="IMSLP"/>]]
[[File:Io dissi al cor.png|thumb|alt=Beginning of "Io dissi al cor"|Beginning of "Io dissi al cor"<ref name="IMSLP1"/>]]
*{{cite web
*{{cite web
  |url=https://imslp.org/wiki/Musiche_varie_a_voce_sola_(Ferrari%2C_Benedetto)
  |url=https://imslp.org/wiki/Musiche_varie_a_voce_sola_(Ferrari%2C_Benedetto)
Line 149: Line 192:
  |url-status=live
  |url-status=live
  |quote=
  |quote=
}}  
}}
 
==References==
==References==
{{Reflist|refs=
{{Reflist|refs=
Line 194: Line 238:
  |quote=
  |quote=
}} </ref>
}} </ref>
<ref name="FR">English translation by FR (Lankin), 2021</ref>
<ref name="LaLira">
<ref name="VC">Linguistic advice: VC, 2021</ref>
{{cite book
|last=
|first=
|author-link=
|date={{date|1664}}
|title="La Lira", Rime del Cavalier Marino: Amorose, Marittime, Boscherecce, Heroiche, Lugubri, Morali, Sacre, & Varie. Parte prima (-Terza)
|url=https://www.google.de/books/edition/La_lira_rime_del_cavalier_Marino_Amorose/4cx4PIn6TYAC?hl=de&gbpv=0
|location=Venetia
|publisher=Presso Gio: Pietro Brigonci
|page= 498
|isbn=
}}
</ref>
<!-- <ref name="FR">English translation by FR (Lankin), 2021</ref>-->
}}
}}
[[Category:17th-century music]]
[[Category:17th-century music]]
[[Category:secular]]
[[Category:secular]]
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.

Navigation menu